The Bible translator.
Material type:
- PER .B53 1975 V.26
Item type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
PERIODICAL | Saint Andrew's Theological Seminary Mosher Library | PER .B53 1975 V.26 (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 25514 |
Browsing Saint Andrew's Theological Seminary shelves, Shelving location: Mosher Library Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | ||
PER .B53 1972 V. 23 The Bible translator. | PER .B53 1973 V. 24 The Bible translator. | PER .B53 1974 V.25 The Bible translator. | PER .B53 1975 V.26 The Bible translator. | PER .B53 1976 V.27 The Bible translator. | PER .B53 1978 V. 29 The Bible translator. | PER .B53 1979 V.30 The Bible translator. |
Contents:
no. 1
"The Lord of hosts" or "the sovereign Lord of all"/ Igor Kiss-- pp. 101-106
Some translational notes on the beatitudes/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 106-120
Semantic structure and translating/ Eugene A. Nida-- pp. 120-132
From the harp to the Sitar/ Howard A. Hatton and David J. Clark-- pp. 132-138
The Leningrad Bible group/ K.I. Logachev-- pp. 138-41
The problems of Russian Bible translation at the beginning of the twentieth century/ K.I. Logachev-- pp. 141-143
What went overboard first/ David J. Clark-- pp. 144-146
On translating and interpreting Galatians 1:13/ Arland J. Hultgren-- pp. 146-148
The New Jewish version of the scriptures/ Keith R. Crim-- pp. 148-152
no. 2
Translating the poetry of the Old Testament/ William A. Smalley-- pp. 201-211
Understanding what we are translating and translating to be understood/ Jean-Marc Babut-- pp. 212-222
Non-literal meanings I/ Jacob A. Loewen-- pp. 223-234
Some observations regarding the argument, structure and literary characteristics of the gospel of John/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 234-239
"Spirit" and "soul" in the New Testament/ R.W.F Wootton-- pp. 239-244
The praise singers/ Klaus Wedekind-- pp. 245-248
no. 3
The Korean Bible: a linguistic diagnosis/ Nosoon Kwak-- pp. 301-307
Language and psychology/ Eugene A. Nida-- pp. 308-314
Textual criticism and the textual basis if a translation of the Old Testament/ Bertil Albrektson-- pp.314-324
A second look at the United Bible Societies' Greek New Testament/ J. Keith Elliot-- pp. 325-332
Parallelism in the New Testament, needed: a new Bishop Lowth/ Kenneth E. Bailey-- pp. 333-338
The interpretation and translation of constructions with a passive meaning in the Greek of the synoptic gospels/ Donald S. Deer-- pp. 338-346
The United Bible Societies' Hebrew Old Testament text project/ Clemens Locher-- pp. 346-352
E.A. Nida: "exploring semantic structures"/ Erik C. Fudge-- pp. 353-355
no. 4
"The Jews" in the gospel of John/ Robert G. Bratcher-- pp. 365-409
Transposing the Bible for film, radio and television/ E.R. Hope-- pp. 409-420
Missing the whole point and what to do about with special reference to the book of Ruth/ Norman Mundhenk & Jan De Waard-- pp. 420-433
Non-literal meanings II: what makes them so difficult to translate/ Jacob A. Loewen-- pp. 434-440
There are no comments on this title.