The Bible translator.

The Bible translator. - London : United Bible Societies, 1975.

Contents: no. 1 "The Lord of hosts" or "the sovereign Lord of all"/ Igor Kiss-- pp. 101-106 Some translational notes on the beatitudes/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 106-120 Semantic structure and translating/ Eugene A. Nida-- pp. 120-132 From the harp to the Sitar/ Howard A. Hatton and David J. Clark-- pp. 132-138 The Leningrad Bible group/ K.I. Logachev-- pp. 138-41 The problems of Russian Bible translation at the beginning of the twentieth century/ K.I. Logachev-- pp. 141-143 What went overboard first/ David J. Clark-- pp. 144-146 On translating and interpreting Galatians 1:13/ Arland J. Hultgren-- pp. 146-148 The New Jewish version of the scriptures/ Keith R. Crim-- pp. 148-152 no. 2 Translating the poetry of the Old Testament/ William A. Smalley-- pp. 201-211 Understanding what we are translating and translating to be understood/ Jean-Marc Babut-- pp. 212-222 Non-literal meanings I/ Jacob A. Loewen-- pp. 223-234 Some observations regarding the argument, structure and literary characteristics of the gospel of John/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 234-239 "Spirit" and "soul" in the New Testament/ R.W.F Wootton-- pp. 239-244 The praise singers/ Klaus Wedekind-- pp. 245-248 no. 3 The Korean Bible: a linguistic diagnosis/ Nosoon Kwak-- pp. 301-307 Language and psychology/ Eugene A. Nida-- pp. 308-314 Textual criticism and the textual basis if a translation of the Old Testament/ Bertil Albrektson-- pp.314-324 A second look at the United Bible Societies' Greek New Testament/ J. Keith Elliot-- pp. 325-332 Parallelism in the New Testament, needed: a new Bishop Lowth/ Kenneth E. Bailey-- pp. 333-338 The interpretation and translation of constructions with a passive meaning in the Greek of the synoptic gospels/ Donald S. Deer-- pp. 338-346 The United Bible Societies' Hebrew Old Testament text project/ Clemens Locher-- pp. 346-352 E.A. Nida: "exploring semantic structures"/ Erik C. Fudge-- pp. 353-355 no. 4 "The Jews" in the gospel of John/ Robert G. Bratcher-- pp. 365-409 Transposing the Bible for film, radio and television/ E.R. Hope-- pp. 409-420 Missing the whole point and what to do about with special reference to the book of Ruth/ Norman Mundhenk & Jan De Waard-- pp. 420-433 Non-literal meanings II: what makes them so difficult to translate/ Jacob A. Loewen-- pp. 434-440

PER .B53 / 1975 V.26
About

Saint Andrew's Theological Seminary is an ecumenical center of theological education, training, and formation serving the Episcopal Church in the Philippines (ECP), the Iglesia Filipina Independiente (IFI), and beyond.