Image from Google Jackets

The Bible translator.

Material type: TextTextPublication details: London : United Bible Societies, 1953.LOC classification:
  • PER .B53 1953 V.4
Contents:
Contents:
no. 1
Old words with new meanings: a New Testament study/ H.G. Meecham-- pp. 4-7
"Within you": Luke XVII.21/ J. Gwyn Griffiths-- pp. 7-8
A tone orthography for Trique/ Robert E. Longacre-- pp. 8-13
Textual emendation in the Old Testament/ W.R. Hutton-- pp. 13-14
Information-correspondence and the translation of Ephesians into Zoque/ William L. Wonderly-- pp. 14-21
Translator's conference in Burma/ H. C. Willans-- pp. 21-25
Should we use the terms "Isa' and 'Beta'/ D.A. Chowdhury-- pp. 26-27
Luther and his methods of translating/ Abdel Ross Wentz-- pp. 27-32
Pronominal courtesy in the New Testament/ Eric F.F. Bishop-- pp. 32-34
Obtaining criticism of a Bible translation/ Turner Blount-- pp. 34-36
A study of the words "thought", "mind" and "heart"/ E.C. Blackman-- pp. 36-41
[__] and [___] in questions/ Alfred Marshall-- pp. 41-42
no. 2
The Christian vocabulary/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 49-51
A note on Mark XI: 3/ Robert G. Bratcher-- pp. 52
Some personal reflections on New Testament translation/ J.B. Phillips-- pp. 53-59
The Gurmukhi Punjabi Old Testament/ C.H. Loehlin-- pp. 66-70
Old words with new meanings: a New Testament study-- pp. 71-73
How the new Dutch translation of the New Testament was criticized/ J.J. Kijne-- pp. 74-77
Congo-Swahili, a lingua franca of Central Africa/ William A. Deans-- pp. 77-82
On the use of the name 'Isa/ L. Bevan Jones-- pp. 83-86
Who are we/ W.R. Hutton-- pp. 86-90
Suki translation/ L. and E. Twyman-- pp. 91-95
no. 3
Some aspects of Bible translation concerning the Old Testament/ G. Ch. Aalders-- pp. 97-102
On the use of the name 'Isa/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 102-106
A programme for missionary language learning/ William A. Smalley-- pp. 106-112
The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 112-114
Bible translators Conferences/ 115-117
The elements of New Testament textual criticism/ A.W. Argyle-- pp. 118-125
Translation of biblical terms: an illustration/ J.S.M. Hooper-- pp. 126-129
The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 129-135
The revision of the Chokwe New Testament/ D. B. Long-- pp. 135-138
A study of the word "sin"-- pp. 138-140
no. 4
The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 146-149
A study of the word "sin"-- pp. 149-152
What is phonemics/ Eugene A. Nida-- pp. 152-156
The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 156-162
Musalmani vernacular gospels used in India/ H. Spencer-- pp. 162-165
A review of Lu Chenchung's revised draft of new translation of the New Testament in Chinese/ A.H. Jowett Murray-- pp. 165-168
The renderings of some biblical terms in languages of the Indonesian archipelago/ J.L. Swellengerel-- pp. 168-182
The translator and the cultural and religious background of the people/ P. Middelkoop-- pp. 183-187
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
PERIODICAL Saint Andrew's Theological Seminary Mosher Library PER .B53 1953 V.4 (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 13298

Contents:

no. 1

The central problem: conveying the gospel/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 1-4

Old words with new meanings: a New Testament study/ H.G. Meecham-- pp. 4-7

"Within you": Luke XVII.21/ J. Gwyn Griffiths-- pp. 7-8

A tone orthography for Trique/ Robert E. Longacre-- pp. 8-13

Textual emendation in the Old Testament/ W.R. Hutton-- pp. 13-14

Information-correspondence and the translation of Ephesians into Zoque/ William L. Wonderly-- pp. 14-21

Translator's conference in Burma/ H. C. Willans-- pp. 21-25

Should we use the terms "Isa' and 'Beta'/ D.A. Chowdhury-- pp. 26-27

Luther and his methods of translating/ Abdel Ross Wentz-- pp. 27-32

Pronominal courtesy in the New Testament/ Eric F.F. Bishop-- pp. 32-34

Obtaining criticism of a Bible translation/ Turner Blount-- pp. 34-36

A study of the words "thought", "mind" and "heart"/ E.C. Blackman-- pp. 36-41

[__] and [___] in questions/ Alfred Marshall-- pp. 41-42

no. 2

The Christian vocabulary/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 49-51

A note on Mark XI: 3/ Robert G. Bratcher-- pp. 52

Some personal reflections on New Testament translation/ J.B. Phillips-- pp. 53-59

The Gurmukhi Punjabi Old Testament/ C.H. Loehlin-- pp. 66-70

Old words with new meanings: a New Testament study-- pp. 71-73

How the new Dutch translation of the New Testament was criticized/ J.J. Kijne-- pp. 74-77

Congo-Swahili, a lingua franca of Central Africa/ William A. Deans-- pp. 77-82

On the use of the name 'Isa/ L. Bevan Jones-- pp. 83-86

Who are we/ W.R. Hutton-- pp. 86-90

Suki translation/ L. and E. Twyman-- pp. 91-95

no. 3

Some aspects of Bible translation concerning the Old Testament/ G. Ch. Aalders-- pp. 97-102

On the use of the name 'Isa/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 102-106

A programme for missionary language learning/ William A. Smalley-- pp. 106-112

The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 112-114

Bible translators Conferences/ 115-117

The elements of New Testament textual criticism/ A.W. Argyle-- pp. 118-125

Translation of biblical terms: an illustration/ J.S.M. Hooper-- pp. 126-129

The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 129-135

The revision of the Chokwe New Testament/ D. B. Long-- pp. 135-138

A study of the word "sin"-- pp. 138-140

no. 4

The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 146-149

A study of the word "sin"-- pp. 149-152

What is phonemics/ Eugene A. Nida-- pp. 152-156

The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 156-162

Musalmani vernacular gospels used in India/ H. Spencer-- pp. 162-165

A review of Lu Chenchung's revised draft of new translation of the New Testament in Chinese/ A.H. Jowett Murray-- pp. 165-168

The renderings of some biblical terms in languages of the Indonesian archipelago/ J.L. Swellengerel-- pp. 168-182

The translator and the cultural and religious background of the people/ P. Middelkoop-- pp. 183-187

There are no comments on this title.

to post a comment.
About

Saint Andrew's Theological Seminary is an ecumenical center of theological education, training, and formation serving the Episcopal Church in the Philippines (ECP), the Iglesia Filipina Independiente (IFI), and beyond.