The Bible translator.

The Bible translator. - London : United Bible Societies, 1953.

Contents: no. 1 The central problem: conveying the gospel/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 1-4 Old words with new meanings: a New Testament study/ H.G. Meecham-- pp. 4-7 "Within you": Luke XVII.21/ J. Gwyn Griffiths-- pp. 7-8 A tone orthography for Trique/ Robert E. Longacre-- pp. 8-13 Textual emendation in the Old Testament/ W.R. Hutton-- pp. 13-14 Information-correspondence and the translation of Ephesians into Zoque/ William L. Wonderly-- pp. 14-21 Translator's conference in Burma/ H. C. Willans-- pp. 21-25 Should we use the terms "Isa' and 'Beta'/ D.A. Chowdhury-- pp. 26-27 Luther and his methods of translating/ Abdel Ross Wentz-- pp. 27-32 Pronominal courtesy in the New Testament/ Eric F.F. Bishop-- pp. 32-34 Obtaining criticism of a Bible translation/ Turner Blount-- pp. 34-36 A study of the words "thought", "mind" and "heart"/ E.C. Blackman-- pp. 36-41 [__] and [___] in questions/ Alfred Marshall-- pp. 41-42 no. 2 The Christian vocabulary/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 49-51 A note on Mark XI: 3/ Robert G. Bratcher-- pp. 52 Some personal reflections on New Testament translation/ J.B. Phillips-- pp. 53-59 The Gurmukhi Punjabi Old Testament/ C.H. Loehlin-- pp. 66-70 Old words with new meanings: a New Testament study-- pp. 71-73 How the new Dutch translation of the New Testament was criticized/ J.J. Kijne-- pp. 74-77 Congo-Swahili, a lingua franca of Central Africa/ William A. Deans-- pp. 77-82 On the use of the name 'Isa/ L. Bevan Jones-- pp. 83-86 Who are we/ W.R. Hutton-- pp. 86-90 Suki translation/ L. and E. Twyman-- pp. 91-95 no. 3 Some aspects of Bible translation concerning the Old Testament/ G. Ch. Aalders-- pp. 97-102 On the use of the name 'Isa/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 102-106 A programme for missionary language learning/ William A. Smalley-- pp. 106-112 The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 112-114 Bible translators Conferences/ 115-117 The elements of New Testament textual criticism/ A.W. Argyle-- pp. 118-125 Translation of biblical terms: an illustration/ J.S.M. Hooper-- pp. 126-129 The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 129-135 The revision of the Chokwe New Testament/ D. B. Long-- pp. 135-138 A study of the word "sin"-- pp. 138-140 no. 4 The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 146-149 A study of the word "sin"-- pp. 149-152 What is phonemics/ Eugene A. Nida-- pp. 152-156 The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 156-162 Musalmani vernacular gospels used in India/ H. Spencer-- pp. 162-165 A review of Lu Chenchung's revised draft of new translation of the New Testament in Chinese/ A.H. Jowett Murray-- pp. 165-168 The renderings of some biblical terms in languages of the Indonesian archipelago/ J.L. Swellengerel-- pp. 168-182 The translator and the cultural and religious background of the people/ P. Middelkoop-- pp. 183-187

PER .B53 / 1953 V.4
About

Saint Andrew's Theological Seminary is an ecumenical center of theological education, training, and formation serving the Episcopal Church in the Philippines (ECP), the Iglesia Filipina Independiente (IFI), and beyond.