MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
03888nam a2200685 a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
PH-SATS |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20250227105311.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
170124s19uu xx 00 eng d |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Transcribing agency |
St. Andrew's Theological Seminary |
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
PER .B53 |
Item number |
1953 V.4 |
245 14 - TITLE STATEMENT |
Title |
The Bible translator. |
260 0# - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
London : |
Name of publisher, distributor, etc. |
United Bible Societies, |
Date of publication, distribution, etc. |
1953. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Contents: |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 1 |
505 #0 - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The central problem: conveying the gospel/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 1-4 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Old words with new meanings: a New Testament study/ H.G. Meecham-- pp. 4-7 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
"Within you": Luke XVII.21/ J. Gwyn Griffiths-- pp. 7-8 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A tone orthography for Trique/ Robert E. Longacre-- pp. 8-13 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Textual emendation in the Old Testament/ W.R. Hutton-- pp. 13-14 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Information-correspondence and the translation of Ephesians into Zoque/ William L. Wonderly-- pp. 14-21 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translator's conference in Burma/ H. C. Willans-- pp. 21-25 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Should we use the terms "Isa' and 'Beta'/ D.A. Chowdhury-- pp. 26-27 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Luther and his methods of translating/ Abdel Ross Wentz-- pp. 27-32 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Pronominal courtesy in the New Testament/ Eric F.F. Bishop-- pp. 32-34 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Obtaining criticism of a Bible translation/ Turner Blount-- pp. 34-36 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A study of the words "thought", "mind" and "heart"/ E.C. Blackman-- pp. 36-41 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
[__] and [___] in questions/ Alfred Marshall-- pp. 41-42 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The Christian vocabulary/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 49-51 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A note on Mark XI: 3/ Robert G. Bratcher-- pp. 52 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some personal reflections on New Testament translation/ J.B. Phillips-- pp. 53-59 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The Gurmukhi Punjabi Old Testament/ C.H. Loehlin-- pp. 66-70 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Old words with new meanings: a New Testament study-- pp. 71-73 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
How the new Dutch translation of the New Testament was criticized/ J.J. Kijne-- pp. 74-77 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Congo-Swahili, a lingua franca of Central Africa/ William A. Deans-- pp. 77-82 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
On the use of the name 'Isa/ L. Bevan Jones-- pp. 83-86 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Who are we/ W.R. Hutton-- pp. 86-90 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Suki translation/ L. and E. Twyman-- pp. 91-95 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 3 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some aspects of Bible translation concerning the Old Testament/ G. Ch. Aalders-- pp. 97-102 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
On the use of the name 'Isa/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 102-106 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A programme for missionary language learning/ William A. Smalley-- pp. 106-112 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 112-114 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Bible translators Conferences/ 115-117 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The elements of New Testament textual criticism/ A.W. Argyle-- pp. 118-125 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translation of biblical terms: an illustration/ J.S.M. Hooper-- pp. 126-129 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 129-135 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The revision of the Chokwe New Testament/ D. B. Long-- pp. 135-138 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A study of the word "sin"-- pp. 138-140 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 4 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The wild Chaco tribes/ R.J. Hunt-- pp. 146-149 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A study of the word "sin"-- pp. 149-152 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
What is phonemics/ Eugene A. Nida-- pp. 152-156 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The Old Testament in Greek/ F.F. Bruce-- pp. 156-162 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Musalmani vernacular gospels used in India/ H. Spencer-- pp. 162-165 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A review of Lu Chenchung's revised draft of new translation of the New Testament in Chinese/ A.H. Jowett Murray-- pp. 165-168 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The renderings of some biblical terms in languages of the Indonesian archipelago/ J.L. Swellengerel-- pp. 168-182 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The translator and the cultural and religious background of the people/ P. Middelkoop-- pp. 183-187 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
PERIODICAL |