The Bible translator.
The Bible translator.
- London : United Bible Societies, 1954.
Contents: no.1 Interpretations of 'hope' in Arabic/ Eric F.F. Bishop--pp. 4-9 The concept of hope among the Bantu/ C.M. Doke-- pp. 9-19 Hope: a brief study from the standpoint of a translator into Tonga/ Cecil R. Hopgood-- pp. 19-22 Lingala and tribal languages in the Belgian Congo/ John F. Carrington-- pp. 22-27 The revision of the Russian translation of the New Testament/ Bishop Cassian-- pp. 27-35 Practical limitations to a phonemic alphabet/ Eugene A. Nida-- pp. 35-39 Experiences in translating the New Testament in Kui/ Helen M. Evans-- pp. 40-46 no. 2 Scripture translation through one hundred and fifty years/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 50-53 Textual criticism and Old Testament translation/ William A. Irwin-- pp. 54-58 Practical limitations to a phonemic alphabet/ Eugene A. Nida-- pp. 58-62 The translation of biblical poetry/ Ellis E. Pierce-- pp. 62-74 The revision of the Mongolian New Testament/ A.W. Marthinson-- pp. 74-78 Two important Swahili translations/ Lyndon Harries-- pp. 78-79 The translation of biblical and Christian personal names into Swahili/ Ernst Dammann-- pp.80-83 Translating the Psalms to Uruund/ Anna E. Lerbak-- pp. 84-87 Further comments on the Chokwe translation/ D.B. Long-- pp. 87-96 no. 3 New Testament participles/ J. Harold Greenlee-- pp. 98-101 The Old-Latin version/ A.W. Adams-- pp. 101-106 What is primitive language/ Eugene A. Nida-- pp. 106-112 Translation of the future tense into colloquial Japanese/ W.A. McIlwaine-- pp. 112-117 An old Malay criticism of an even older translation of the Bible/ R. Roolvink-- pp. 117-120 St. Mark's use of imperfect tense/ Cecil S. Emden-- pp. 121-125 Centenary of the Sgaw Karen Bible/ H.C. Wilans-- pp. 126-130 The Bible in Bahasa Indonesia/ J.L. Swellengrebel-- pp. 130-136 The danger of overtranslation/ Henry J. Cadbury-- pp. 137-138 no.4 Recommendations of the sub-committee on translation of the United Bible Societies meeting at Haywards Health in April 1954-- pp. 146-150 The Bible and current theories about language/ Malcolm Guthrie-- pp. 150-159 The people of the Aurora-- E. Pearson-- pp. 160-163 Principles of biblical translation/ W. Schwarz-- pp. 163-169 A problem in orthography preparation/ William A. Smalley-- pp. 170-176 Checking a translation for consistency/ Eugene A. Nida-- pp. 176-182 A note on Te....kai/ A. Marshall-- pp. 182-183 On Lu Chen-Chung's New Testament translation/ Robert Kramers-- pp. 184-190 Readers corner-- pp. 190
PER .B53 / 1954 V.5
Contents: no.1 Interpretations of 'hope' in Arabic/ Eric F.F. Bishop--pp. 4-9 The concept of hope among the Bantu/ C.M. Doke-- pp. 9-19 Hope: a brief study from the standpoint of a translator into Tonga/ Cecil R. Hopgood-- pp. 19-22 Lingala and tribal languages in the Belgian Congo/ John F. Carrington-- pp. 22-27 The revision of the Russian translation of the New Testament/ Bishop Cassian-- pp. 27-35 Practical limitations to a phonemic alphabet/ Eugene A. Nida-- pp. 35-39 Experiences in translating the New Testament in Kui/ Helen M. Evans-- pp. 40-46 no. 2 Scripture translation through one hundred and fifty years/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 50-53 Textual criticism and Old Testament translation/ William A. Irwin-- pp. 54-58 Practical limitations to a phonemic alphabet/ Eugene A. Nida-- pp. 58-62 The translation of biblical poetry/ Ellis E. Pierce-- pp. 62-74 The revision of the Mongolian New Testament/ A.W. Marthinson-- pp. 74-78 Two important Swahili translations/ Lyndon Harries-- pp. 78-79 The translation of biblical and Christian personal names into Swahili/ Ernst Dammann-- pp.80-83 Translating the Psalms to Uruund/ Anna E. Lerbak-- pp. 84-87 Further comments on the Chokwe translation/ D.B. Long-- pp. 87-96 no. 3 New Testament participles/ J. Harold Greenlee-- pp. 98-101 The Old-Latin version/ A.W. Adams-- pp. 101-106 What is primitive language/ Eugene A. Nida-- pp. 106-112 Translation of the future tense into colloquial Japanese/ W.A. McIlwaine-- pp. 112-117 An old Malay criticism of an even older translation of the Bible/ R. Roolvink-- pp. 117-120 St. Mark's use of imperfect tense/ Cecil S. Emden-- pp. 121-125 Centenary of the Sgaw Karen Bible/ H.C. Wilans-- pp. 126-130 The Bible in Bahasa Indonesia/ J.L. Swellengrebel-- pp. 130-136 The danger of overtranslation/ Henry J. Cadbury-- pp. 137-138 no.4 Recommendations of the sub-committee on translation of the United Bible Societies meeting at Haywards Health in April 1954-- pp. 146-150 The Bible and current theories about language/ Malcolm Guthrie-- pp. 150-159 The people of the Aurora-- E. Pearson-- pp. 160-163 Principles of biblical translation/ W. Schwarz-- pp. 163-169 A problem in orthography preparation/ William A. Smalley-- pp. 170-176 Checking a translation for consistency/ Eugene A. Nida-- pp. 176-182 A note on Te....kai/ A. Marshall-- pp. 182-183 On Lu Chen-Chung's New Testament translation/ Robert Kramers-- pp. 184-190 Readers corner-- pp. 190
PER .B53 / 1954 V.5