Image from Google Jackets

The Bible translator.

Material type: TextTextPublication details: London : United Bible Societies, 1969.LOC classification:
  • PER .B53 1969 V. 20
Contents:
Contents:
Language and world view (semantics for theologians)/ B. Siertsema-- pp. 3-21
A new translation of Luke 1:20/ Julian G. Anderson-- pp. 21-24
Ingyapam's word: the Lengua New Testament/ Jacob A. Loewen-- pp. 24-28
Israelite Kinship terminology and social structure/ Francis I. Andersen-- pp. 29-39
no. 2
A Black English translation of John 3:1-21 with grammatical annotations/ Walter A. Wolfram and Ralph W. Fasold-- pp. 48-53
The treatment of geographical features in biblical maps/ Denis Baly-- pp. 56-62
Something new for something old/ Barclay M. Newman-- pp. 62-74
The Warao Self/ Henry Osborn-- pp. 74-83
The identification of participants in a narrative/ Charles R. Taber-- pp. 1-7
Language D'hier et Langage D'aujourd'hui/ Jean-Claude Margot-- pp. 7-12
Suggestions for an order of translation/ William A. Smalley-- pp. 12-32
no. 4
The training of national translators in South America I/ Jacob A. Loewen-- pp. 131-142
The translation of some figures of speech from Psalms in Bamileke and Bamoun/ Jan de Waard-- pp. 143-149
Exegesis and linguistics/ Charles R. Taber-- pp. 150-153
Names for 'God' in oceanic language/ A. Capell-- pp. 154-157
Cultural equivalences and nonequivalences in translation/ William D. Reyburn-- pp. 158-167
The task and training of translations consultants/ William D. Reyburn-- pp. 168-176
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
PERIODICAL Saint Andrew's Theological Seminary Mosher Library PER .B53 1969 V. 20 (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 21578

Contents:

no. 1

Language and world view (semantics for theologians)/ B. Siertsema-- pp. 3-21

A new translation of Luke 1:20/ Julian G. Anderson-- pp. 21-24

Ingyapam's word: the Lengua New Testament/ Jacob A. Loewen-- pp. 24-28

Israelite Kinship terminology and social structure/ Francis I. Andersen-- pp. 29-39

no. 2

A Black English translation of John 3:1-21 with grammatical annotations/ Walter A. Wolfram and Ralph W. Fasold-- pp. 48-53

The treatment of geographical features in biblical maps/ Denis Baly-- pp. 56-62

Something new for something old/ Barclay M. Newman-- pp. 62-74

The Warao Self/ Henry Osborn-- pp. 74-83

The identification of participants in a narrative/ Charles R. Taber-- pp. 1-7

Language D'hier et Langage D'aujourd'hui/ Jean-Claude Margot-- pp. 7-12

Suggestions for an order of translation/ William A. Smalley-- pp. 12-32

no. 4

The training of national translators in South America I/ Jacob A. Loewen-- pp. 131-142

The translation of some figures of speech from Psalms in Bamileke and Bamoun/ Jan de Waard-- pp. 143-149

Exegesis and linguistics/ Charles R. Taber-- pp. 150-153

Names for 'God' in oceanic language/ A. Capell-- pp. 154-157

Cultural equivalences and nonequivalences in translation/ William D. Reyburn-- pp. 158-167

The task and training of translations consultants/ William D. Reyburn-- pp. 168-176

There are no comments on this title.

to post a comment.
About

Saint Andrew's Theological Seminary is an ecumenical center of theological education, training, and formation serving the Episcopal Church in the Philippines (ECP), the Iglesia Filipina Independiente (IFI), and beyond.