MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
02976nam a2200505 a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
PH-SATS |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20250227105432.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
170112s19uu xx 00 eng d |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Transcribing agency |
St. Andrew's Theological Seminary |
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
PER .B53 |
Item number |
1979 V.30 |
245 14 - TITLE STATEMENT |
Title |
The Bible translator. |
260 0# - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
London : |
Name of publisher, distributor, etc. |
United Bible Societies, |
Date of publication, distribution, etc. |
1979. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Contents: |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 1 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translating means communicating: a sociolinguistic theory of translation I/ Eugene A. Nida-- pp. 101-107 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The Greek New Testament wordbook/ Johannes P. Louw-- pp. 108-117 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Recursion patterns and the sectioning of Amos/ William A. Smalley-- pp. 118-127 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some remarks in connection with a translator's handbook on Paul's letters to the Thessalonians/ M. De Jonge-- pp. 127-135 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The United Bible Societies' Greek New Testament: a short examination of the third edition/ J.K. Elliot-- pp. 135-138 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Man and Adam in Genesis 1-5/ John Ellington-- pp. 201-205 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translating "believe" in the gospel of John/ Daniel C. Arichea Jr.-- pp. 205-209 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Our Father in heaven/ David J. Clark-- pp. 210-213 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
An oral approach to translation/ Euan Fry-- pp. 214-217 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Learning to deal with translation problems/ Donald S. Deer and John Ellington-- pp. 217-224 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Training translators to write in their own languages/ Jacob A. Loewen-- pp. 224-230 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Easy-to-read Dutch: a new translation for children and adults/ Harm W. Hollander and Gep J. Marseille-- pp. 231-233 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
"Verses marked with brackets..."/ Barclay M. Newman Jr.-- pp. 233-236 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
How is your handbook wearing/ Paul Ellingworth-- pp. 236-241 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 3 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A method for the evaluation of recipient response/ Jean-Pierre Van Noppen-- pp. 301-318 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translating means communicating: a sociolinguistic theory of translation II/ Eugene A. Nida-- pp. 318-325 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The Hebrew Old Testament text project and the translator/ Robert G. Bratcher-- pp. 326-332 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The Hebrew Old Testament project: a response/ Hans-Peter Ruger-- pp. 333-336 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Hebraic rhetoric and faithful translation/ Georges Mounin-- pp. 336-340 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
After three days/ David J. Clark-- pp. 340-345 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 4 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The role of bases and models in Bible translations/ Harold W. Fehderau-- pp. 401-414 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Thai pronouns revisited/ Howard A. Hatton-- pp. 415-419 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translating "faith" in the New Testament letters/ Daniel C. Arichea Jr.-- pp. 420-426 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translating lists/ Norman A. Mundhenk-- pp. 426-434 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Cities, towns and villages in the Old Testament/ Euan Fry-- pp. 434-438 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translating the word Episkopos, "overseer", in the New Testament/ Donald S. Deer-- pp. 438-441 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
PERIODICAL |