The Bible translator.

The Bible translator. - London : United Bible Societies, 1971.

Contents: no. 1 The use of non-biblical material to focus on biblical translational problems/ W. James Moorhead-- pp. 1-11 A translator's handbook on the letters of John/ M. De Jonge, C. Haas and J.L. Swellengrebel-- pp. 11-18 Communication roles of languages in multilingual societies/ Eugene A. Nida and William L. Wonderly-- pp. 19-37 A Catholic translation in contemporary Spanish/ Luis Alonso Schokel-- pp. 38-44 "Leprosy" in the New English Bible/ S.G. Browne-- pp. 45-46 Levels of style in Japanese/ Shigeo Tobita-- pp. 49-58 Emphatic personal pronouns in the New Testament/ John H. Dobson-- pp. 58-60 The problem of a female deity in translation/ Rodney Venberg-- pp. 68-70 "Your neck is like the tower of David" (The meaning of a simile in Song of Solomon 4:4)/ Keith R. Crim-- pp. 70-74 Impressions of a translator's seminar Yaounde, Cameroun, August 1970/ Jean-Marc Babut-- pp. 75-77 Guides for grading of reading material in the Sindebele language/ Donald K. Smith-- pp. 78-88 Translator's seminar in Savannakhet, Laos/ Peter Muller-- pp. 94-96 The nature and purpose of the New Testament in today's English version/ Robert G. Bratcher-- pp. 97-107 Do you use "clean language": Old Testament euphemisms and their translation/ Jan De Waard-- pp. 107-115 Some problems of equivalence in Amos 1:3/ Herbert G. Gretcher-- pp. 116-117 Change of subject in Muyuw/ David R. Lithgow-- pp. 118-124 Problems of Bible translating in Europe today/ Rudolf Kassuhlke-- pp. 124-133 Some theological problems of Bible translating (The Hungarian translation)/ Karoly Prohle-- pp. 133-141 no. 4 Selected translation problems from the prophets with particular reference to Bamileke/ Jan De Waard-- pp. 146-154 Recent translations of Genesis 1:1: a critical look/ Gerhard F. Hasel-- pp. 154-167 How did Agag meet Samuel (1 Sam. 15:32)-- pp. 167-168 Form and meaning in translation/ Jacob A. Loewen-- pp. 169-174 Report on the incentive bonus plan in the Philippines/ W. James Moorhead-- pp. 175-192 Struggling with the prophets in translation/ Louis Dorn-- pp. 418-424 It is written... but where/ John Ellington-- pp. 424-429 Translating Hagiasmos "sanctification" in Paul's letters/ Pericles G. Katoppo-- pp. 429-432 Translating "God" into Ngaju: problems and possibilities/ Hermogenes Ugang-- pp. 433-439 Focus on translations-- pp. 439-444

PER .B53 / 1971 V.22
About

Saint Andrew's Theological Seminary is an ecumenical center of theological education, training, and formation serving the Episcopal Church in the Philippines (ECP), the Iglesia Filipina Independiente (IFI), and beyond.