Image from Google Jackets

The Bible translator.

Material type: TextTextPublication details: London : United Bible Societies, 1983.LOC classification:
  • PER .B53 1983 V.34
Contents:
Contents:
A proposal for translation research strategy for Africa/ Rachel Angongo Kanyoro-- pp. 101
Once again-- the question of "I" in Romans 7.7-25/ Barclay M. Newman-- pp. 124
Some comments about style and meaning: 1 Corinthians 9.15 and 7.10/ Roger L. Omanson-- pp. 135
To teach or not to teach (a comment on Matthew 13.1-3)/ Barclay M. Newman-- pp. 139
Biblical words describing man: breath, life, spirit/ Robert G. Bratcher-- pp. 201
Translating breath and spirit/ Daniel C. Arichea-- pp. 209
Clean air or bad breath/ Jacob A. Loewen-- pp. 213
Chains of contrasts in Hebrews 1/ Robert Koops-- pp. 220
Translating Old Testament book titles/ John Ellington-- pp. 225
Book titles (2): the prophetic books/ Basil Rebera-- pp. 231
The use and value of section headings in printed scriptures/ Euan Fry-- pp. 235
Some thoughts about texting texts for children/ Mae Alice Reggy-- pp. 240
Focus on translators-- pp. 247
Adeqaucy and equivalence in translation/ Katharina Reiss-- pp. 301
"'You are rock, Peter...' in Italy"/ Carlo Buzzetti-- pp. 308
Lest they should turn to be forgiven: irony/ Bruce Hollenbach-- pp. 312
Narrative paragraphs in the gospels and Acts/ Lars Lode-- pp. 322
Translating parallel passages in the gospels/ Paul Elingworth-- pp. 401
The "world" in John's gospel through West African eyes/ Jacob A. Loewen-- pp. 407
Priniciples for selecting texts for special audience/ Kenneth J. Thomas-- pp. 414
An annotated West African Psalm/ Jacob A. Loewen-- pp. 420
The story line in translating Philemon/ Daud Soesilo-- pp. 424
Expressing religious terms in simple language/ Pearl Sjolander-- pp. 426
Problems in Haggai 2.15-19/ David J. Clark-- pp. 432
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
PERIODICAL Saint Andrew's Theological Seminary Mosher Library PER .B53 1983 V.34 (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 30642

Contents:

A proposal for translation research strategy for Africa/ Rachel Angongo Kanyoro-- pp. 101

A perspective on the study of the New Testament text/ Roger L. Omanson-- pp. 107

Once again-- the question of "I" in Romans 7.7-25/ Barclay M. Newman-- pp. 124

Some comments about style and meaning: 1 Corinthians 9.15 and 7.10/ Roger L. Omanson-- pp. 135

To teach or not to teach (a comment on Matthew 13.1-3)/ Barclay M. Newman-- pp. 139

Biblical words describing man: breath, life, spirit/ Robert G. Bratcher-- pp. 201

Translating breath and spirit/ Daniel C. Arichea-- pp. 209

Clean air or bad breath/ Jacob A. Loewen-- pp. 213

Chains of contrasts in Hebrews 1/ Robert Koops-- pp. 220

Translating Old Testament book titles/ John Ellington-- pp. 225

Book titles (2): the prophetic books/ Basil Rebera-- pp. 231

The use and value of section headings in printed scriptures/ Euan Fry-- pp. 235

Some thoughts about texting texts for children/ Mae Alice Reggy-- pp. 240

Focus on translators-- pp. 247

Adeqaucy and equivalence in translation/ Katharina Reiss-- pp. 301

"'You are rock, Peter...' in Italy"/ Carlo Buzzetti-- pp. 308

Lest they should turn to be forgiven: irony/ Bruce Hollenbach-- pp. 312

Narrative paragraphs in the gospels and Acts/ Lars Lode-- pp. 322

Translating parallel passages in the gospels/ Paul Elingworth-- pp. 401

The "world" in John's gospel through West African eyes/ Jacob A. Loewen-- pp. 407

Priniciples for selecting texts for special audience/ Kenneth J. Thomas-- pp. 414

An annotated West African Psalm/ Jacob A. Loewen-- pp. 420

The story line in translating Philemon/ Daud Soesilo-- pp. 424

Expressing religious terms in simple language/ Pearl Sjolander-- pp. 426

Problems in Haggai 2.15-19/ David J. Clark-- pp. 432

There are no comments on this title.

to post a comment.
About

Saint Andrew's Theological Seminary is an ecumenical center of theological education, training, and formation serving the Episcopal Church in the Philippines (ECP), the Iglesia Filipina Independiente (IFI), and beyond.