The Bible translator.

The Bible translator. - London : United Bible Societies, 1983.

Contents: A proposal for translation research strategy for Africa/ Rachel Angongo Kanyoro-- pp. 101 A perspective on the study of the New Testament text/ Roger L. Omanson-- pp. 107 Once again-- the question of "I" in Romans 7.7-25/ Barclay M. Newman-- pp. 124 Some comments about style and meaning: 1 Corinthians 9.15 and 7.10/ Roger L. Omanson-- pp. 135 To teach or not to teach (a comment on Matthew 13.1-3)/ Barclay M. Newman-- pp. 139 Biblical words describing man: breath, life, spirit/ Robert G. Bratcher-- pp. 201 Translating breath and spirit/ Daniel C. Arichea-- pp. 209 Clean air or bad breath/ Jacob A. Loewen-- pp. 213 Chains of contrasts in Hebrews 1/ Robert Koops-- pp. 220 Translating Old Testament book titles/ John Ellington-- pp. 225 Book titles (2): the prophetic books/ Basil Rebera-- pp. 231 The use and value of section headings in printed scriptures/ Euan Fry-- pp. 235 Some thoughts about texting texts for children/ Mae Alice Reggy-- pp. 240 Focus on translators-- pp. 247 Adeqaucy and equivalence in translation/ Katharina Reiss-- pp. 301 "'You are rock, Peter...' in Italy"/ Carlo Buzzetti-- pp. 308 Lest they should turn to be forgiven: irony/ Bruce Hollenbach-- pp. 312 Narrative paragraphs in the gospels and Acts/ Lars Lode-- pp. 322 Translating parallel passages in the gospels/ Paul Elingworth-- pp. 401 The "world" in John's gospel through West African eyes/ Jacob A. Loewen-- pp. 407 Priniciples for selecting texts for special audience/ Kenneth J. Thomas-- pp. 414 An annotated West African Psalm/ Jacob A. Loewen-- pp. 420 The story line in translating Philemon/ Daud Soesilo-- pp. 424 Expressing religious terms in simple language/ Pearl Sjolander-- pp. 426 Problems in Haggai 2.15-19/ David J. Clark-- pp. 432

PER .B53 / 1983 V.34
About

Saint Andrew's Theological Seminary is an ecumenical center of theological education, training, and formation serving the Episcopal Church in the Philippines (ECP), the Iglesia Filipina Independiente (IFI), and beyond.