The Bible translator.
Material type:
- PER .B53 1981 V. 32
Item type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
PERIODICAL | Saint Andrew's Theological Seminary Mosher Library | PER .B53 1981 V. 32 (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 29061 |
Browsing Saint Andrew's Theological Seminary shelves, Shelving location: Mosher Library Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | No cover image available | ||
PER .B53 1978 V. 29 The Bible translator. | PER .B53 1979 V.30 The Bible translator. | PER .B53 1980 V.31 The Bible translator. | PER .B53 1981 V. 32 The Bible translator. | PER .B53 1982 V. 33 The Bible translator. | PER .B53 1983 V.34 The Bible translator. | PER .B53 1984 V. 35 The Bible translator. |
Contents:
no. 1
The "harder reading" in textual criticism: an application of the second law of thermodynamics/ Eugene A. Nida-- pp. 101-107
Receptor language style and Bible translation: a search for "language which grabs the heart"/ Ernst R. Wendland-- pp. 107-124
Understanding a text from the translator's point of view/ Katharina Reiss-- pp. 124-134
Evaluating the effectiveness of Bible communication/ Paul D. Fueter-- pp. 134-145
no. 2
A basic principle: one symbol for each distinctive sound/ Howard Hatton-- pp. 202-203
Practical limitations to a phonemic alphabet/ Eugene A. Nida-- pp. 204-209
Some problems in writing Kwara'ae/ David J. Clark-- pp. 209-214
The development of a standard alphabet for Romani/ Donald Kenrick-- pp. 215-219
Tone orthography, conventions for languages with two tone levels and downstep/ Linda J. Thayer-- pp. 220-224
Is your Bible disfigured: transliterating biblical names/ Priest Munthali-- pp. 225-226
Punctuation/ Norman A. Mundhenk-- pp. 227-234
Typewriter keyboards:standards for third-world languages/ Linda J. Thayer-- pp. 234-240
no. 3
The oral story and Bible translation/ Philip A. Noss-- pp. 301-318
Receptor language style and Bible translation II: the problem of control in restructuring/ Ernst R. Wendland-- pp. 319-328
Sidelights on George Borrow's gypsy Luke/ Ann M. Ridler-- pp. 329-337
no. 4
Translator's are born not made/ Eugene A. Nida-- pp. 401-405
Should a translation of the Bible be ambiguous/ Jean-Claude Margot-- pp. 406-413
Translating biblical festivals/ Daniel C. Arichea Jr-- pp. 413-423
Translating Christ and Messiah in the New Testament/ Jill Smith and Harold Fehderau-- pp. 423-431
Bible geographies and atlases and their use in translating/ John A. Thompson-- pp. 431-437
Translation and interpretation: a few notes on the King James Version/ Barclay M. Newman Jr.-- pp. 437-440
Paul...preacher or evangelist/ Richard B. Cook-- pp. 441-444
A boa nova para as criancas: "good news for children"/ Ignacio Mendoza-- pp. 444-446
There are no comments on this title.