MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
02874nam a2200541 a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
PH-SATS |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20250227105324.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
170118s19uu xx 00 eng d |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Transcribing agency |
St. Andrew's Theological Seminary |
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
PER .B53 |
Item number |
1956 V.7 |
245 14 - TITLE STATEMENT |
Title |
The Bible translator. |
260 0# - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
London : |
Name of publisher, distributor, etc. |
United Bible Societies, |
Date of publication, distribution, etc. |
1956. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Contents: |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 1 |
505 #0 - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some notes on Marcan usage/ G.D. Kilpatrick-- pp. 2-9 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
New Testament commentaries/ C.K. Barrett-- pp. 9-14 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translator or textual critic/ G. Ch. Aalders-- pp. 15-16 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some language problems of Formosa/ John Whitehorn-- pp. 17-22 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The new edition of the Ddu Alur Bible/ F.G. Lasse-- pp. 22-25 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Luyia Old Testament translation/ Lee Appleby-- pp. 25-30 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Translation work in Fulfulde (Fulani)/ E. Roulet-- pp. 30-33 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Revision of the Twi Bible in the gold coast/ W.A. Stamm-- pp. 34-39 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A study of the words "authority" "might" and "miracle"/ J.Y. Campbell and Alan Richardson-- pp. 40-47 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 2 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some notes on Marcan usage/ G.D. Kilpatrick-- pp. 51-56 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Publication of the Russian Bible I/ A. Osipoff-- pp. 56-65 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A translation of an ancient version/ W.D. McHardy-- pp. 66-72 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The revision of the Amharic New Testament/ A.F. Matthew-- pp. 72-76 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The grandson of Ben Sira/ Henry J. Cadbury-- pp. 77-81 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
"The authorised teacher of the Israel of God": John 3:10/ E.F.F. Bishop-- pp. 81-83 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A milestone in New Guinea/ Marion Doble-- pp. 83-85 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Luyia Old Testament translation/ Lee Appleby-- pp. 85-90 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 3 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
More about the Russian Bible/ A. Osipoff-- pp. 98-101 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Luyia Old Testament translation/ Lee Appleby-- pp. 101-103 |
505 1# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The points of the compass in Bantu languages/ C.M. Doke-- pp. 104-113 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
What about Italics/ William L. Wonderly-- pp. 114-116 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some experiences in the translation of Genesis and Exodus into Lingala/ Sigurd F. Westberg-- pp. 117-122 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
A glimpse into the workshop of a Bible translator/ Adolf Vielhauer-- pp. 122-129 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
About the translation of the word Nacash into Timorese/ P. Middlekoop-- pp. 130-133 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
no. 4 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
"I shall be that which I shall be"/ L.M. Pakozdy-- pp. 146-149 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
On the translation of John 2:4/ Harry M. Buck-- pp. 149-150 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
The translation of (in Greek) in Mark 10:11/ Nigel Turner-- pp. 151-152 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Some thoughts on revision of the Bible in Chinese/ R.P. Kramers-- pp. 152-162 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Sediq syntax as related to problems of Bible translation/ Ralph R. Covell-- pp. 171-185 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
PERIODICAL |