000 | 02900nam a2200505 a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | PH-SATS | ||
005 | 20250227105432.0 | ||
008 | 170118s19uu xx 00 eng d | ||
040 | _cSt. Andrew's Theological Seminary | ||
050 |
_aPER .B53 _b1980 V.31 |
||
245 | 1 | 4 | _aThe Bible translator. |
260 | 0 |
_aLondon : _bUnited Bible Societies, _c1980. |
|
505 | _aContents: | ||
505 | _ano. 1 | ||
505 | 0 | _aThe majority text and the original text of the New Testament/ Gordon D. Fee-- pp. 107-118 | |
505 | _aDiscourse analysis and Bible translation/ William A. Smalley-- pp. 119-125 | ||
505 | _aTranslation and attribution in Isaiah 8.19 F/ R.P. Carroll-- pp. 126-134 | ||
505 | _ano. 2 | ||
505 | _aTranslating "mercy", "steadfast love", in the book of Genesis/ Heber F. Peacock-- pp. 201-207 | ||
505 | _aLeprosy in translations of the Bible/ Johs G. Andersen-- pp. 207-212 | ||
505 | _aThe use and limitations of interlinear editions/ John Ellington-- pp. 212-219 | ||
505 | _aTranslating the Lord's prayer (Matthew 6.9-13)/ Daniel C. Arichea Jr.-- pp. 219-223 | ||
505 | _aNew meanings for old/ Eugene A. Nida-- pp. 224-229 | ||
505 | _aTesting your translation/ Jacob A. Loewen-- pp. 229-234 | ||
505 | _aTranslating 1 Corinthians/ Paul Ellingworth-- pp. 234-238 | ||
505 | _aWhere on earth are we: problems of position and movement in space/ Noel D. Osborn-- pp. 239-242 | ||
505 | _ano. 3 | ||
505 | _aThe future of the Bible Translator, the next ten years/ Heber F. Peacock-- pp. 301-305 | ||
505 | _aTheological considerations about the distribution and of selections/ Siegfried Meurer-- pp. 305-310 | ||
505 | _aAnalogical applications of information theory to semantic problems/ Peter K. Chow-- pp. 310-318 | ||
505 | _aBiblical archaeology helps the translator/ Gonzalo Baez-Amargo-- pp. 318-322 | ||
505 | _aSome observations on introductions in ubs scriptures/ Carlo Buzszetti-- pp. 322-324 | ||
505 | _aReadability and the new international version of the New Testament/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 325-336 | ||
505 | _ano. 4 | ||
505 | _aIntroducing guides for translators/ Heber F. Peacock-- pp. 401-407 | ||
505 | _aReadability and the preparation of scriptures for children/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 407-412 | ||
505 | _aScripture cassettes/ Edward R. Hope-- pp. 412-419 | ||
505 | _aAn experiment in audio scriptures/ Philip C. Stine-- pp. 419-423 | ||
505 | _aWhat is the picture/ Daniel C. Arichea, Jr.-- pp. 423-430 | ||
505 | _aThe meaning of Kosmos, "world", in the New Testament/ Robert G. Bratcher-- pp. 430-434 | ||
505 | _aThe selection of a translation team/ Eugene A. Nida-- pp. 434-438 | ||
505 | _aThe Dead Sea Scrolls and the translator/ Gonzalo Baez-Camargo-- pp. 438-440 | ||
505 | _aSome problems with "us" and "we"/ Barclay M. Newman, Jr-- pp. 441-443 | ||
942 |
_2ddc _cPER |
||
999 |
_c5908 _d5908 |