000 02976nam a2200505 a 4500
003 PH-SATS
005 20250227105432.0
008 170112s19uu xx 00 eng d
040 _cSt. Andrew's Theological Seminary
050 _aPER .B53
_b1979 V.30
245 1 4 _aThe Bible translator.
260 0 _aLondon :
_bUnited Bible Societies,
_c1979.
505 _aContents:
505 _ano. 1
505 _aTranslating means communicating: a sociolinguistic theory of translation I/ Eugene A. Nida-- pp. 101-107
505 _aThe Greek New Testament wordbook/ Johannes P. Louw-- pp. 108-117
505 _aRecursion patterns and the sectioning of Amos/ William A. Smalley-- pp. 118-127
505 _aSome remarks in connection with a translator's handbook on Paul's letters to the Thessalonians/ M. De Jonge-- pp. 127-135
505 _aThe United Bible Societies' Greek New Testament: a short examination of the third edition/ J.K. Elliot-- pp. 135-138
505 _ano. 2
505 _aMan and Adam in Genesis 1-5/ John Ellington-- pp. 201-205
505 _aTranslating "believe" in the gospel of John/ Daniel C. Arichea Jr.-- pp. 205-209
505 _aOur Father in heaven/ David J. Clark-- pp. 210-213
505 _aAn oral approach to translation/ Euan Fry-- pp. 214-217
505 _aLearning to deal with translation problems/ Donald S. Deer and John Ellington-- pp. 217-224
505 _aTraining translators to write in their own languages/ Jacob A. Loewen-- pp. 224-230
505 _aEasy-to-read Dutch: a new translation for children and adults/ Harm W. Hollander and Gep J. Marseille-- pp. 231-233
505 _a"Verses marked with brackets..."/ Barclay M. Newman Jr.-- pp. 233-236
505 _aHow is your handbook wearing/ Paul Ellingworth-- pp. 236-241
505 _ano. 3
505 _aA method for the evaluation of recipient response/ Jean-Pierre Van Noppen-- pp. 301-318
505 _aTranslating means communicating: a sociolinguistic theory of translation II/ Eugene A. Nida-- pp. 318-325
505 _aThe Hebrew Old Testament text project and the translator/ Robert G. Bratcher-- pp. 326-332
505 _aThe Hebrew Old Testament project: a response/ Hans-Peter Ruger-- pp. 333-336
505 _aHebraic rhetoric and faithful translation/ Georges Mounin-- pp. 336-340
505 _aAfter three days/ David J. Clark-- pp. 340-345
505 _ano. 4
505 _aThe role of bases and models in Bible translations/ Harold W. Fehderau-- pp. 401-414
505 _aThai pronouns revisited/ Howard A. Hatton-- pp. 415-419
505 _aTranslating "faith" in the New Testament letters/ Daniel C. Arichea Jr.-- pp. 420-426
505 _aTranslating lists/ Norman A. Mundhenk-- pp. 426-434
505 _aCities, towns and villages in the Old Testament/ Euan Fry-- pp. 434-438
505 _aTranslating the word Episkopos, "overseer", in the New Testament/ Donald S. Deer-- pp. 438-441
942 _2ddc
_cPER
999 _c5907
_d5907