000 03181nam a2200517 a 4500
003 PH-SATS
005 20250227105411.0
008 170117s19uu xx 00 eng d
040 _cSt. Andrew's Theological Seminary
050 _aPER .B53
_b1975 V.26
245 0 4 _aThe Bible translator.
260 _aLondon :
_bUnited Bible Societies,
_c1975.
505 _aContents:
505 0 _ano. 1
505 _a"The Lord of hosts" or "the sovereign Lord of all"/ Igor Kiss-- pp. 101-106
505 _aSome translational notes on the beatitudes/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 106-120
505 _aSemantic structure and translating/ Eugene A. Nida-- pp. 120-132
505 _aFrom the harp to the Sitar/ Howard A. Hatton and David J. Clark-- pp. 132-138
505 _aThe Leningrad Bible group/ K.I. Logachev-- pp. 138-41
505 4 _aThe problems of Russian Bible translation at the beginning of the twentieth century/ K.I. Logachev-- pp. 141-143
505 _aWhat went overboard first/ David J. Clark-- pp. 144-146
505 _aOn translating and interpreting Galatians 1:13/ Arland J. Hultgren-- pp. 146-148
505 _aThe New Jewish version of the scriptures/ Keith R. Crim-- pp. 148-152
505 _ano. 2
505 1 _aTranslating the poetry of the Old Testament/ William A. Smalley-- pp. 201-211
505 1 _aUnderstanding what we are translating and translating to be understood/ Jean-Marc Babut-- pp. 212-222
505 1 _aNon-literal meanings I/ Jacob A. Loewen-- pp. 223-234
505 1 _aSome observations regarding the argument, structure and literary characteristics of the gospel of John/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 234-239
505 1 _a"Spirit" and "soul" in the New Testament/ R.W.F Wootton-- pp. 239-244
505 _aThe praise singers/ Klaus Wedekind-- pp. 245-248
505 _ano. 3
505 _aThe Korean Bible: a linguistic diagnosis/ Nosoon Kwak-- pp. 301-307
505 _aLanguage and psychology/ Eugene A. Nida-- pp. 308-314
505 _aTextual criticism and the textual basis if a translation of the Old Testament/ Bertil Albrektson-- pp.314-324
505 _aA second look at the United Bible Societies' Greek New Testament/ J. Keith Elliot-- pp. 325-332
505 _aParallelism in the New Testament, needed: a new Bishop Lowth/ Kenneth E. Bailey-- pp. 333-338
505 _aThe interpretation and translation of constructions with a passive meaning in the Greek of the synoptic gospels/ Donald S. Deer-- pp. 338-346
505 _aThe United Bible Societies' Hebrew Old Testament text project/ Clemens Locher-- pp. 346-352
505 _aE.A. Nida: "exploring semantic structures"/ Erik C. Fudge-- pp. 353-355
505 _ano. 4
505 _a"The Jews" in the gospel of John/ Robert G. Bratcher-- pp. 365-409
505 _aTransposing the Bible for film, radio and television/ E.R. Hope-- pp. 409-420
505 _aMissing the whole point and what to do about with special reference to the book of Ruth/ Norman Mundhenk & Jan De Waard-- pp. 420-433
505 _aNon-literal meanings II: what makes them so difficult to translate/ Jacob A. Loewen-- pp. 434-440
942 _2ddc
_cPER
999 _c4965
_d4965