000 04941nam a2200793 a 4500
003 PH-SATS
005 20250227105311.0
008 170118s19uu xx 00 eng d
040 _cSt. Andrew's Theological Seminary
050 _aPER .B53
_b1952 V. 3
245 0 4 _aThe Bible translator.
260 _aLondon :
_bUnited Bible Societies,
_c1952.
505 _aContents:
505 0 _ano. 1
505 _aThe new revision of the Hungarian Bible/ Ladislaus M. Pakozdy-- pp. 1-7
505 _aThe English of the revised standard version of the New Testament/ Luther A. Weigle-- pp. 8-11
505 _aThe preposition (in Greek) in the New Testament/ J. Harold Greenlee-- pp. 12-14
505 _aThe genitive of quality in the New Testament/ A. Marshall-- pp. 14-16
505 _aTheological implications in translation/ Harvey T. Hoekstra-- pp. 17-20
505 _aTranslating the Word of God/ Pham Xuan Tin-- pp. 20-23
505 _aThe value of using several translation helpers/ John Beekman-- pp. 24-25
505 _aQuestions arising in connection with the 1950 edition of the Marathi New Testament/ H.G. Howard-- pp. 25-27
505 _aMossi Proverbs and their use in translating and illustrating gospel messages/ John F. Hall-- pp. 27-29
505 _aSome problems of translation in Kikuyu/ A.R. Barlow-- pp. 29-33
505 _aTranslating nouns into the Cuicateco language/ Marjorie Davis-- pp. 34-38
505 _aLinguistic problems in Ngbandi/ Quentin D. Nelson-- pp. 39-45
505 _ano. 2
505 1 _aThe tribal or trade language/ Joseph Samba-- pp. 49-50
505 1 _aProducing the printed word/ J.I. Kaardal-- pp. 51-53
505 _aNotes on the translation of the Mam New Testament/ Edward F. Sywulka-- pp. 54-61
505 _aThe New Testament: a new translation in plain English/ C. Kingsley Williams-- pp. 61-66
505 _aNotes on the translation of the New Testament in Bolivian Quechua/ T.E. Hudspith-- pp. 66-68
505 _aProblems of New Testament translation/ Edgar J. Goodspeed-- pp. 68-71
505 _aVerbs in the New Testament/ J. Harold Greenlee-- pp. 71-75
505 _aThe progress of Bible translation in Japan/ Margaret T. Hills-- pp. 75-79
505 _aProblems of basic vocabulary in a culturally restricted area/ P.W. Fast-- pp. 79-80
505 _aSpiritual values in better manuscript readings of the New Testament-- pp. 81-86
505 _aDifficult words and phrases-- pp. 90-94
505 _ano. 3
505 _aA new methodology in biblical exegesis-- pp. 97-111
505 _aA study of the words "curse" and "righteousness" / A.G. Hebert and N.H. Snaith-- pp. 111-116
505 _aBible numerics/ Oswald T. Allis-- pp. 117-124
505 _aThe translator's at work/ Wilfred J. Brandnock-- pp. 125-127
505 _aWhat is Koine Greek/ G.Henry Waterman-- pp. 127-131
505 _aDifficult words and phrases-- pp. 134-138
505 _aInformation correspondence and the translation of Ephesians into Zoque/ William L. Wonderly-- pp. 138-142
505 _ano. 4
505 _aBible translators conference in Djakarta, Indonesia-- pp.145-150
505 _aA word of appreciation/ Wilfred J. Bradnock-- pp. 150-151
505 _aThe present position of Bible translating in the work of the Indonesian churches/ L. Onvlee-- pp. 151-158
505 _aDiscussion of Bible translating in the work of the Indonesian churches-- pp. 158-162
505 _aPractical problems of text and format-- pp. 162-164
505 _aProblems of the Bible translator in connection with the cultural and religious background/ P.Middlekoop-- pp. 165-169
505 _aDiscussion of the problems of the Bible translator in connection with the cultural and religious background of the people-- pp. 170-171
505 _aTranslating the divine names-- pp. 171-196
505 _aDiscussion of translating the divine names-- pp. 196-199
505 _aQuestionnaire concerning the divine names/ H. Rosin-- pp. 199-204
505 _aThe translation of Greek Sarks "flesh"/ L. Onvlee-- pp. 204-206
505 _aOn translating the Greek word "sarks" in the South Tiradja language/ H. van der Veen-- pp. 207-208
505 _aThe translation of "flesh" in Timorese/ P. Middlekoop-- pp. 208-209
505 _aDiscussion of the translation of Greek sarks "flesh"-- pp. 209-212
505 _aThe use of literary or poetic language in poetic parts of the Bible/ H. van der Veen-- pp. 212-218
505 _aDiscussion of the use of literary or poetic language-- pp. 219-220
505 _aGeneral discussion of the bode translation of the New Testament in Indonesian-- pp. 221-222
505 _aDiscussion of Bible revision in Indonesian-- pp. 223-225
505 _aBiblical terms-- pp. 225-233
505 _aCooperation of the translators in Indonesia with the Bible translator-- pp. 233
942 _2ddc
_cPER
999 _c1636
_d1636