The Bible translator.
- London : United Bible Societies, 1982.
Contents: no. 1 Jeremiah and the ubs Hebrew Old Testament text project/ Daniel C. Arichea, Jr.-- pp. 101-106 The "weak" and the "strong" and Paul's letter to the Roman Christians/ Roger L. Omanson-- pp. 106-114 Receptor language style and Bible translation III: training translators about style/ Ernst R. Wendland-- pp. 115-127 Dialect problems and Bible translation: a case study of a union version/ Rachel M. Angongo-- pp. 127-134 Fewer words and simpler grammars mean more headaches/ Eugene A. Nida-- pp. 134-137 no. 2 Identifying participants in Old Testament dialogue/ Basil Rebera-- pp. 201-207 Establishing translation principles and procedures/ Eugene A. Nida-- pp. 208-213 The case of the vanishing angel/ David J. Clark-- pp. 213-218 Translating articles/ David J. Cranmer-- pp. 219-223 How clear is simplified version/ Pearl Sjolander and James Rye-- pp. 223-229 Adjusting biblical names: the Nzema case/ Jacob A. Loewen and Gilbert Ansre-- pp. 229-235 A plus for plurals in writing Liberian Krahn/ John Duitsman-- pp. 235-238 Some figures of speech in Hosea/ Jacob A. Loewen-- pp. 238-242 no. 3 Translating Ruth 4.1-10 among the Tsonga people/ Theo R. Schneider-- pp. 301-308 Taking theology seriously in the translation task/ Daniel C. Arichea, Jr.-- pp. 309-316 Exegetical presuppositions in translation/ Paul Ellingworth-- pp. 317-323 Rhetoric and the translator: with special reference to John 1/ Eugene A. Nida-- pp. 324-328 Quality in translation/ Eugene A. Nida-- pp. 329-332 "Understandest thou what thou readest"/ Tony Naden-- pp. 333-335 no. 4 In search of wisdom: notes on Job 28/ David J. Clark-- pp. 401-405 Literalness in modern translations of OT texts: why/ Ernst-August Gutt-- pp. 406-409 Sex-related imagery in the prophets/ David J. Clark-- pp. 409-413 Basic types of footnotes for Old Testament translations (based mainly on RSV and GNB)/ Noel D. Osborn-- pp. 414-418 Out of the mouths of Babes: testing a new reader text with Luo-speaking children/ Mae Alice Reggy-- pp. 419-424 New words for old meanings/ Eugene A. Nida-- pp. 424-430 Some hints on solving textual problems/ Barclay M. Newman Jr.-- pp. 430-435 Poetry and the Bible translator/ Eugene A. Nida-- pp. 435-438 Bible translations for Muslim audiences/ Eugene A. Nida-- pp. 439-445