TY - BOOK TI - The Bible translator AV - PER .B53 1975 V.26 PY - 1975/// CY - London PB - United Bible Societies N1 - Contents; no. 1; "The Lord of hosts" or "the sovereign Lord of all"/ Igor Kiss-- pp. 101-106; Some translational notes on the beatitudes/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 106-120; Semantic structure and translating/ Eugene A. Nida-- pp. 120-132; From the harp to the Sitar/ Howard A. Hatton and David J. Clark-- pp. 132-138; The Leningrad Bible group/ K.I. Logachev-- pp. 138-41; The problems of Russian Bible translation at the beginning of the twentieth century/ K.I. Logachev-- pp. 141-143; What went overboard first/ David J. Clark-- pp. 144-146; On translating and interpreting Galatians 1:13/ Arland J. Hultgren-- pp. 146-148; The New Jewish version of the scriptures/ Keith R. Crim-- pp. 148-152; no. 2; Translating the poetry of the Old Testament/ William A. Smalley-- pp. 201-211; Understanding what we are translating and translating to be understood/ Jean-Marc Babut-- pp. 212-222; Non-literal meanings I/ Jacob A. Loewen-- pp. 223-234; Some observations regarding the argument, structure and literary characteristics of the gospel of John/ Barclay M. Newman, Jr.-- pp. 234-239; "Spirit" and "soul" in the New Testament/ R.W.F Wootton-- pp. 239-244; The praise singers/ Klaus Wedekind-- pp. 245-248; no. 3; The Korean Bible: a linguistic diagnosis/ Nosoon Kwak-- pp. 301-307; Language and psychology/ Eugene A. Nida-- pp. 308-314; Textual criticism and the textual basis if a translation of the Old Testament/ Bertil Albrektson-- pp.314-324; A second look at the United Bible Societies' Greek New Testament/ J. Keith Elliot-- pp. 325-332; Parallelism in the New Testament, needed: a new Bishop Lowth/ Kenneth E. Bailey-- pp. 333-338; The interpretation and translation of constructions with a passive meaning in the Greek of the synoptic gospels/ Donald S. Deer-- pp. 338-346; The United Bible Societies' Hebrew Old Testament text project/ Clemens Locher-- pp. 346-352; E.A. Nida: "exploring semantic structures"/ Erik C. Fudge-- pp. 353-355; no. 4; "The Jews" in the gospel of John/ Robert G. Bratcher-- pp. 365-409; Transposing the Bible for film, radio and television/ E.R. Hope-- pp. 409-420; Missing the whole point and what to do about with special reference to the book of Ruth/ Norman Mundhenk & Jan De Waard-- pp. 420-433; Non-literal meanings II: what makes them so difficult to translate/ Jacob A. Loewen-- pp. 434-440 ER -