The Bible translator.
- London : United Bible Societies, 1966.
Contents: no. 1 Translating the Psalms/ Peter R. Ackyord and Michael A. Knibb-- pp. 1-11 'Only-begotten'-- a footnote to the R.S.V./ Frederick C. Grant-- pp. 11-14 Charting character referent ties in Satere texts/ Albert and Sue Graham-- pp. 14-26 A consideration of difficulties in the Hebrew text of Isaiah 53:11/ Islwyn Blythin-- pp. 27-31 The translation of 'the Holy Spirit' in Bantu languages/ Clement C. Doke-- pp. 32-38 The need for a neutral idiom/ Herbert Dennett-- pp. 39-41 'He took a loaf'/ Eric F.F. Bishop-- pp. 41-43 no. 2 Pacific scripture translation, a new phase/ Wesley J. Culshaw-- pp. 55-58 Bible translation in today's world/ Eugene A. Nida-- pp. 59-64 The order of first translations of scripture in mission fields/ Robert Kilgour-- pp. 65-73 Towards a revised translation of the Bible in Swahili/ H. Van 'T Veld-- pp. 74-80 Divine titles as a problem of Old Testament translation/ Ronald E. Clements-- pp. 81-84 Haggadah/ Eugene H. Maly-- pp. 85-87 Translators institute at Limuru, Kenya/ Roland C. Stevenson-- pp. 88-90 no. 3 The Bible Societies' Greek Testament: the end of a decade or beginning of an era/ Robert P. Markham--- pp. 106-113 Some thoughts on the nature of Biblical language/ Manfred Hausmann-- pp. 114-117 Puzzles in Luke/ J.L. Swellengberel-- pp. 118-122 Grammatical equivalences in Bible translating/ Howard W. Law-- pp. 123-128 Style in Bible translation/ Geoffrey E. Marrison-- pp. 129-132 Western Turkish versions of the Bible/ Paul H. Nilson-- pp. 133-138 Dogmatic constitution on divine revelation-- pp. 139-145 no. 4 International workshop, Echo lake, May 1966-- pp. 153-158 Good news for modern man/ Robert G. Bratcher-- pp. 159-172 A Bible for schools/ Hans Ulrich Nubel-- pp. 173-177 'Literalism' a hindrance to understanding/ John Beekman-- pp. 178-189 Translating Hebrew 'asah'/ D. Winton Thomas-- pp. 190-193