TY - BOOK TI - The Bible translator AV - PER .B53 1962 V. 13 PY - 1962/// CY - London PB - United Bible Societies N1 - Contents; Diglot scriptures/ Eugene A. Nida-- pp. 1-16; Biblical research and Old Testament translation/ Henry R. Moeller-- pp. 16-22; Some translation problems in Navajo/ Faye Edgerton-- pp. 25-33; Some problems in writing tone/ J. Voorhoeve-- pp. 34-38; "If" in the New Testament/ J. Harold Greenlee-- pp. 39-43; no. 2; The Jabalpur translator's conference/ W.J. Culshaw-- pp. 53-58; The changing context of Hindu religious terminology/ P.D. Devanandan-- pp. 59-65; Bible translation in Hindu, Urdu, and Hiindustani/ W. J. Culshaw-- pp.65- 71; The names and attributes of God/ H.K. Moulton-- pp. 71-80; Words relating to the Lord Jesus Christ/ R.M. Clark-- pp. 81-90; The meaning and translation of covenant/ J.C. Hindley-- pp. 90-101; Salvation and associated concepts/ J.C. Hindley-- pp. 102-117; Torah, Nomos, Law/ F. Muliyil-- pp. 117-120; Man/ P. Vittoz-- pp. 121-124; Church/ W. Stewart-- pp. 124-127; Ministry/ W. Stewart-- pp. 128-131; Revelation, gospel/ Y.D. Tiwari-- pp. 132-134; Biblical names in Hindi/ 134-139; Cultural equivalents/ C.H. Loehlin-- pp. 140-141; no. 3; Some problems of New Testament translation/ C.H. Dodd-- pp. 145-157; Problems of spacing and word division as related to language structure/ William L. Wonderly-- pp. 158-163; Waiwai translation/ Robert E. Hawkins-- pp. 164-171; Bible translating in Australia/ Wilfrid H. Douglas-- pp. 171-176; Rendering 'eber' as a geographical term/ Herbert G. Gretcher-- pp. 177-179; Translation and cultural background/ John Beekman-- pp. 180-181; no. 4; Opportunities in the field of Bible translating/ Eugene A. Nida-- pp. 193-200; New scroll of the Psalms discovered/ Robert R. Markham-- pp. 200; The use of non-Roman script for new languages/ William A. Smalley-- pp. 201-211; The textual base of some Spanish versions of the New Testament/ Wilbur Aulie-- pp. 212-218; Four Old Testament problem terms/ Henry R. Moeller-- pp. 219-222 ER -